Se vi volete liberare di me, - venite a prendermi!
If you want me - come and get me!
Venite a prendermi, siete in tanti laggiù!
Come and get me, there's plenty of you down there!
Fate tutto il chiasso che volete ma venite a prendermi.
Make all the noise you want. Hurry up.
Venite a prendermi, signor McIvers. Niente spari.
Come and get me, Mr. McIvers.
Dopo venite a prendermi dagli avvocati.
After that, pick me up at the lawyers.
Venite a prendermi se lo trovate.
You find him, come back for me, you hear?
Le ho mandato un avviso e ha risposto: "Venite a prendermi".
I sent her warning and she answered, " Come and get me. "
Be' venite a prendermi e andiamo!
Well, pick me up and let's go!
Va bene, sporchi bastardi venite a prendermi se pensate di essere abbastanza duri
All right, you bastards come and have a go if you think you're hard enough!
Quando ho abbassato il ponte, venite a prendermi.
When I get the bridge down, you come pick me up.
Venite a prendermi se volete, non me ne frega niente!
"I don't give a shit, because I'm broke.
Ragazzi, venite a prendermi prima che mi caccino nel recinto.
You guys come and get me as soon as they dump me in the feedlot.
Venite a prendermi, cazzoni in decomposizione!
Come on and get me, you decomposing fucks!
Venite a prendermi. Venite a prendermi.
Get me, come and get me!
Se non esco tra cinque minuti, venite a prendermi.
If I'm not out in five minutes, come get me.
Se mi volete, venite a prendermi.
If you want me, come and get me.
Venite a prendermi, se ne avete il coraggio.
Come and get me if you dare.
Venite a prendermi, figli di puttana!
Come and get me, you sons of bitches!
Per l'amor degli dei, venite a prendermi.
For the gods' sake come and get me.
E se dovessi strapparmi in due, non venite a prendermi.
And if I tear myself in half, don't come back for me.
A che ora venite a prendermi?
What time will you pick me up?
Sono in un sottoscala sul retro dell'edificio, venite a prendermi.
I'm under a stairwell in back of the building.
Oh, e' gia' ora per la festa di licenziamento di Shelly? Venite a prendermi.
Oh, I'm... gee, is it time for Shelly's severance party?
Solo per ricordartelo... sto inviando un segnale "venite a prendermi".
But just to remind you, I'm sending out a "come and get me" signal.
Venite a prendermi se li trovate.
You come and get me if you find them.
Proprio come te che sventoli il tuo "sono qui, venite a prendermi" al tavolo da poker.
Same as you running up your come-and-get-me flag at that poker joint.
No, dato che ho deciso di sposarmi, non voglio tener conto di nessun argomento che il mondo puo' avere in contrario, quindi non venite a prendermi in giro per quel che ho detto io contro il matrimonio,
No, since I do purpose to marry, I will think nothing to any purpose that the world can say against it, and therefore never flout at me for what I have said against it, for man is a giddy thing, and this is my conclusion.
Perche' non venite a prendermi quando scegliete un ristorante?
So come get me when you pick out a restaurant.
1.939444065094s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?